本报讯 “Chicken chowder(鸡汁羹)、Toast potatoes(烤土豆)……”昨天中午,到余姚梁弄镇灯具城谈生意的孟加拉国商人MAHFUZUL HOQUE,在该镇“新阳光”农家乐饭店,高兴地拿起服务员递过来的双语菜单,用英语点起了农家菜。给土菜穿上“洋马甲”,让外国客人也能轻松点菜,成为四明山区农家乐完善服务细节、抢占“大桥经济”的一个温馨创举。
近年来,余姚梁弄、大岚、四明山等山区乡镇,凭借得天独厚的气候及人文优势,大力发展生态旅游,当地的农家乐生意一片红火。随着杭州湾跨海大桥的开通,越来越多的外地客人涌向这片“长三角后花园”,其中有不少还是外国客人。这让山区农家乐经营户在获得商机的同时,也遇到了新的问题:因为语言不通,外国客人点菜时,经常会发生一些误会。双语菜单的出现,则很好地解决了这一问题。
据了解,梁弄“新阳光”是余姚首家推出双语菜单的山区农家乐。看到前来用餐的外国客人越来越多,平均每周都要接待两三批,老板娘黄小英一直思考着如何针对这一消费群体,进一步跟上服务水平。“就像我们到国外去一样,如果英文不是很精通,无论吃饭、出行都会碰到许多困难。要是旁边有中文注解,一定会倍感亲切,而且理解、交流和沟通起来就轻松多了。”将心比心,黄小英决定设计一张英文菜单。由于她的丈夫方先生是一名英语教师,因此做好菜名的英文翻译没多大问题。
尖椒牛柳(Fried beef with chili)、鱼香茄子(Garlic eggplant)……在夫妻俩的共同努力下,店里的40多个热菜、30多个冷菜,全都有了“洋名”。这张正面是中文、反面是英文的“双语菜单”的出现,让前来用餐的许多外国客人连呼“Good”,很方便地就点到了自己爱吃的菜。周边农家乐在当地旅游局的指导下,也开始纷纷仿效,通过查字典、找资料、请教外语高手等方式,在餐桌上放上了英语菜单。据悉,这一做法将在余姚全市农家乐中推广。