您当前的位置 : 中国宁波网  >  新闻中心  >  宁波  >  区县(市)  >  镇海
108年前《同文沪报》在镇海现世
稿源: 镇海新闻网  | 2009-12-04 10:01:22

《同文沪报》版面别具一格

  镇海网讯(记者陈饰 通讯员洪余庆)近日,我区收藏协会会员乐兴华从民间收藏到一份出版于“光绪二十七年六月十八日”(1901年)的《同文沪报》。令人称奇的是,这份108年前报纸的创办者不是中国人,而是当时旅居上海的日本人。报刊中除定时刊登大量时事信息外,还刊登了一份李鸿章的“陈述”奏折及光绪帝的批示等,其新闻来源可谓神通广大。

  在乐兴华家中,记者见到了这份报纸。它的版面大小等同于今日的《宁波日报》,独特之处在于排版格式。并不等同于当时流行的上下连版、竖排印刷,而是在纸上颠倒排列。 报纸对折后可颠倒阅读,比较小巧,体现出办报人的心思慎密。

  李鸿章的奏折属于“全文照登”,刊发在第四版。大意是“为天津大沽失守陈述理由”,并“奏明各部士兵阵亡的情况和原因”。李鸿章陈述的话翻译为现代文便是:“战死的人,仗虽然打得不好,也算是尽忠报国了,这些人都要抚恤。有些没有查到名字的人,会慢慢查询”之类。折后还有光绪皇帝的批示,“四月二十九日奉硃批著照所谓该部知道单倂发钦此。”

  细阅报刊内容,新闻源广、种类丰富,不但有中国各省甚至台湾的新闻,有《北京京报》转刊,还有法租界、美租界、路透电音(英国的消息)。

  该刊刊登广告种类繁多,用两个连版刊登了14条广告,涵盖印刷、船务、商品信息、保险等种类,反映出当时繁荣的社会经济状况,如在报纸广告栏中,刊登一条彩票通告,说:“普济公司遵谕售票,头彩1万元,7月21日开奖”。另有“派律脱纸烟批发”、“新到东洋缎疋”、“大东货船公司大减价”等。区文物管理委员会工作人员推测说,同文就是同一种文字的意思,日本人取此名字隐含“讨好、拉拢关系”的意思,这与1901年正值五口通商的局势有关。该报发行的主要读者为中国人。至于报纸的流传渠道,该工作人员说,当时与上海来往密切,宁波设有该报外埠售报处,地址在宁波江北岸铜锡号一带。宁波老百姓也能读到上海发行的“日本人报纸”,并收藏。

【编辑:沈严】