您当前的位置 : 中国宁波网  >  新闻中心  >  宁波  >  民生·城事
8岁外孙女寄来自己译的童话书 这位宁波外公乐坏了
稿源: 甬派客户端   2017-06-02 07:24:00报料热线:81850000

  (《老鼠宇航员》封面)

  昨天,快递送来的两本科幻读物《老鼠宇航员》,让宁波市政协原副主席常敏毅兴奋不已。

  这本原著不简单,它被评为《纽约时报》畅销书NO.1,是前美国航天局航天员献给孩子的科普力作,译著也被北京天文馆馆长朱进等一大批专家联袂推荐。更特别的是,书的译者是他的女儿常君丽和外孙女倪晓南。尤其难得的是,外孙女去年翻译这本书时年仅7岁。

  常敏毅告诉记者,由于女儿的工作和专业关系,外孙女英语向来很好,但是能够翻译国外的书籍并被出版发行,让他“喜出望外”,他还特意在自己的微信公众号上发文,喜悦之情,溢于言表。

  经历

  父母从小用英语交流,一周读5本英语读物

  翻译英文原著,最基本的就是英语水平。倪晓南小小年纪是怎样炼成的?

  记者采访了常敏毅的女儿常君丽,她说,倪晓南从小就在英语环境下长大,外公常敏毅早年从事医学科研工作,自学了日语和英语;自己则是宁波大学英语系毕业的。

  女儿出生没多久,常君丽就开始用英语和孩子交流。“在家里,我和丈夫交流经常说英语,孩子出生以后也没有刻意改变,反正她什么都听不懂,但是却消除了她对英语的陌生感。”

  (在美国上学时的倪晓南)

  2013年,常君丽赴纽约大学做访问学者时,也带着4岁倪晓南一同前往,并在美国读了一年小学。

  “在美国读书,每周一老师都会发5本书籍给孩子阅读,孩子每天要完成一篇读后感。”正是因为高频率的阅读,倪晓南在这一年的英语水平得到快速进步。

  一年后回到中国后,还不满6周岁的倪晓南还参加了2015年中央电视台少儿节目“快乐大巴”的录制,唱了三首英文歌曲,展现了英语方面的能力。

  不仅英语好,倪晓南的阅读能力也很好,这一点外公常敏毅也深有体会。

  常敏毅说,在美国期间,女儿常君丽除了给她买了大量英文版的少儿读物,还几乎每个周末都带她到博物馆、图书馆接触国外的文化艺术,“使得外孙女英文阅读能力和理解能力大大超越了我这个外公”。

  翻译

  每天翻译1-2页,一个暑假把全书译完

  (常君丽淘书的二手书店)

  第一次看到《老鼠宇航员》是在美国Strand的旧书摊上。

  “第一眼我是被作者的名字给震撼到:作者马克·凯利竟然是那位上过太空的宇航员。”常君丽说。

  然而,促使常君丽买下它,除了有一个童话故事之外,马克·凯利还在书后写了相当长的一篇后记,将太空和宇宙中的知识用充满激情和深入浅出的语言娓娓道来,既适合家长为孩子们念,也适合有自主阅读能力的孩子自己来看。

  不出所料。当时才4岁多的倪晓南对这本书爱不释手。“绘本中小老鼠密特尔不畏艰难机智勇敢的小故事逗得她哈哈大笑,浓郁的美式画风色彩鲜艳,也是她所喜欢的。”常君丽说。

  后来,常君丽又买了续集,是关于小老鼠宇航员上火星执行任务的故事。一样是童话+科普的模式,孩子一样看得津津有味。

  出于好奇,常君丽特意上了国内的网站查了一下,她遗憾地发现这本书还没有中文版,于是有了翻译这本书的愿望。

  (倪晓南翻译手稿)

  (倪晓南在签名)

  去年暑假,已经回国的常君丽,鼓励女儿倪晓南把两本书的童话故事部分给翻译成了中文。

  “童话故事文字相对比较简单,只是由于女儿年纪太小,有些词语她连中文都不理解,我们按照每天翻译1-2页的节奏,用一个暑假把书本翻译出来了。”常君丽则利用闲暇时间一点点翻译了科普的部分。

  面对翻译完成后的书稿,常君丽在她的公众号里作了简单地介绍,没想到引起了北京联合出版公司编辑的注意。最终在今年年初正式出版和女儿合译的《老鼠宇航员?第一次上太空》和《老鼠宇航员?火星登陆计划》。

  “后续会在各大电商陆续上架,目前可以通过出版社微店购买,100本有我和女儿签名的书不到5小时就已经销售一空。”常君丽说。

  分享

  父母要创造英语环境,“口音英语”也好过“哑巴英语”

  网友可能想问,英语启蒙教育究竟如何有效?家长又该如何进行英语启蒙呢?

  常君丽说,学习英语的环境需要父母去创造,就算是“口音英语”也好过“哑巴英语”。

  “可能是我女儿的英语水平比同龄人相对要高一些,所以大家都认为我很有经验,纷纷来讨教。其实对于父母来说,要创造出良好的英语环境。要让孩子认为英语在生活中是有用的,孩子才能去学习去模仿。”

  根据常君丽对孩子在英语学习上的观察,咿呀学语阶段的孩子是以视觉刺激为主的,听觉只能起到辅助的作用。

  “任何语言的学习,最终目的都是为了交流与沟通。要让孩子学会英语,关键的也是应该要让他看到有这样的环境可以使用它。”常君丽说。

  有时候父母会觉得自己英语有口音或者不太标准,所以一般都不敢轻易自己来教孩子,觉得会把孩子的口音“带歪”了。但语言最终的目的是交流与沟通,因为发音不标准而不敢开口,就好似因噎废食,孩子只能在课堂上学习和练习,离开课堂就没有环境,其实并不利于语言的学习。 记者龚一鸣

原标题:

编辑: 郭静

8岁外孙女寄来自己译的童话书 这位宁波外公乐坏了

稿源: 甬派客户端 2017-06-02 07:24:00

  (《老鼠宇航员》封面)

  昨天,快递送来的两本科幻读物《老鼠宇航员》,让宁波市政协原副主席常敏毅兴奋不已。

  这本原著不简单,它被评为《纽约时报》畅销书NO.1,是前美国航天局航天员献给孩子的科普力作,译著也被北京天文馆馆长朱进等一大批专家联袂推荐。更特别的是,书的译者是他的女儿常君丽和外孙女倪晓南。尤其难得的是,外孙女去年翻译这本书时年仅7岁。

  常敏毅告诉记者,由于女儿的工作和专业关系,外孙女英语向来很好,但是能够翻译国外的书籍并被出版发行,让他“喜出望外”,他还特意在自己的微信公众号上发文,喜悦之情,溢于言表。

  经历

  父母从小用英语交流,一周读5本英语读物

  翻译英文原著,最基本的就是英语水平。倪晓南小小年纪是怎样炼成的?

  记者采访了常敏毅的女儿常君丽,她说,倪晓南从小就在英语环境下长大,外公常敏毅早年从事医学科研工作,自学了日语和英语;自己则是宁波大学英语系毕业的。

  女儿出生没多久,常君丽就开始用英语和孩子交流。“在家里,我和丈夫交流经常说英语,孩子出生以后也没有刻意改变,反正她什么都听不懂,但是却消除了她对英语的陌生感。”

  (在美国上学时的倪晓南)

  2013年,常君丽赴纽约大学做访问学者时,也带着4岁倪晓南一同前往,并在美国读了一年小学。

  “在美国读书,每周一老师都会发5本书籍给孩子阅读,孩子每天要完成一篇读后感。”正是因为高频率的阅读,倪晓南在这一年的英语水平得到快速进步。

  一年后回到中国后,还不满6周岁的倪晓南还参加了2015年中央电视台少儿节目“快乐大巴”的录制,唱了三首英文歌曲,展现了英语方面的能力。

  不仅英语好,倪晓南的阅读能力也很好,这一点外公常敏毅也深有体会。

  常敏毅说,在美国期间,女儿常君丽除了给她买了大量英文版的少儿读物,还几乎每个周末都带她到博物馆、图书馆接触国外的文化艺术,“使得外孙女英文阅读能力和理解能力大大超越了我这个外公”。

  翻译

  每天翻译1-2页,一个暑假把全书译完

  (常君丽淘书的二手书店)

  第一次看到《老鼠宇航员》是在美国Strand的旧书摊上。

  “第一眼我是被作者的名字给震撼到:作者马克·凯利竟然是那位上过太空的宇航员。”常君丽说。

  然而,促使常君丽买下它,除了有一个童话故事之外,马克·凯利还在书后写了相当长的一篇后记,将太空和宇宙中的知识用充满激情和深入浅出的语言娓娓道来,既适合家长为孩子们念,也适合有自主阅读能力的孩子自己来看。

  不出所料。当时才4岁多的倪晓南对这本书爱不释手。“绘本中小老鼠密特尔不畏艰难机智勇敢的小故事逗得她哈哈大笑,浓郁的美式画风色彩鲜艳,也是她所喜欢的。”常君丽说。

  后来,常君丽又买了续集,是关于小老鼠宇航员上火星执行任务的故事。一样是童话+科普的模式,孩子一样看得津津有味。

  出于好奇,常君丽特意上了国内的网站查了一下,她遗憾地发现这本书还没有中文版,于是有了翻译这本书的愿望。

  (倪晓南翻译手稿)

  (倪晓南在签名)

  去年暑假,已经回国的常君丽,鼓励女儿倪晓南把两本书的童话故事部分给翻译成了中文。

  “童话故事文字相对比较简单,只是由于女儿年纪太小,有些词语她连中文都不理解,我们按照每天翻译1-2页的节奏,用一个暑假把书本翻译出来了。”常君丽则利用闲暇时间一点点翻译了科普的部分。

  面对翻译完成后的书稿,常君丽在她的公众号里作了简单地介绍,没想到引起了北京联合出版公司编辑的注意。最终在今年年初正式出版和女儿合译的《老鼠宇航员?第一次上太空》和《老鼠宇航员?火星登陆计划》。

  “后续会在各大电商陆续上架,目前可以通过出版社微店购买,100本有我和女儿签名的书不到5小时就已经销售一空。”常君丽说。

  分享

  父母要创造英语环境,“口音英语”也好过“哑巴英语”

  网友可能想问,英语启蒙教育究竟如何有效?家长又该如何进行英语启蒙呢?

  常君丽说,学习英语的环境需要父母去创造,就算是“口音英语”也好过“哑巴英语”。

  “可能是我女儿的英语水平比同龄人相对要高一些,所以大家都认为我很有经验,纷纷来讨教。其实对于父母来说,要创造出良好的英语环境。要让孩子认为英语在生活中是有用的,孩子才能去学习去模仿。”

  根据常君丽对孩子在英语学习上的观察,咿呀学语阶段的孩子是以视觉刺激为主的,听觉只能起到辅助的作用。

  “任何语言的学习,最终目的都是为了交流与沟通。要让孩子学会英语,关键的也是应该要让他看到有这样的环境可以使用它。”常君丽说。

  有时候父母会觉得自己英语有口音或者不太标准,所以一般都不敢轻易自己来教孩子,觉得会把孩子的口音“带歪”了。但语言最终的目的是交流与沟通,因为发音不标准而不敢开口,就好似因噎废食,孩子只能在课堂上学习和练习,离开课堂就没有环境,其实并不利于语言的学习。 记者龚一鸣

原标题:

编辑: 郭静