新闻

报料热线:81850000

您当前的位置 : 中国宁波网  >  新闻中心  >  宁波  >  科教·卫生
宁海一医生自制彝族方言版医学教材助力普格
2021-09-15 14:56:00 稿源: 中国宁波网  

【专题】共同富裕 甬凉同行

  中国宁波网记者陈敏 通讯员徐铭怿 葛超

  宁海一医生赴四川凉山州帮扶,却发现当地居民都讲彝族方言,一些消化内镜相关的宣教知识无法进行有效沟通。细心的医生回到宁海后,自制了一份彝族方言版医学教材,受到了凉山当地医生的力捧。

  这位细心的医生就是宁海县第一医院消化内科医生张诚。几天前,张诚终于将阿都(一种彝族方言)版胃镜检查宣教资料制作完成,并交给了普格县人民医院。“希望这些教材你们能用到,用我的专业帮助你们我也很高兴。”

  普格县位于四川省西南部、凉山州东南部,是一个以彝族为主体的少数民族聚居县,还是一个典型的山区农业县,原先是深度贫困县,县医院的内镜普及和发展相对滞后。今年7月,张诚赴普格县人民医院支援,期间帮助该院顺利完成了第一例肠镜检查,却也发现了不少问题。“当地居民讲彝族方言,一些消化内镜相关的宣教知识无法有效沟通,对今后常态化开展工作造成了极大障碍。”张诚说,他当时就萌生了用当地语言做宣教的想法,将科普地方化、方言话,但是苦于手头没有相应设备,这个方案被搁置了下来。

  9月初,张诚回到宁海后,一直与普格的医生保持联系,并将制作一个“普格版”消化内镜的宣教材料作为“心头大事”。一次,张诚与宁海县第一医院内镜中心主任金路聊起做方言版内镜知识科普宣教的想法,得到了科主任和同事们的大力支持,加之张诚自身就有极为丰富的短视频制作经验,他便迅速进入了筹备状态。张诚和普格的同行沟通后,双方决定由宁海县第一医院消化内科工作人员负责整理相关的科普资料,再由普格院方联系人员负责翻译、配音、审核,最后由张诚负责汇总、制作。

  然而这项工作进行得并不顺利。在制作过程中,张诚发现,汉语1分钟能说完的话,翻译成彝语说起来竟长达2分钟。认识到这一点,张诚在资料的筛选上力求精简,并提醒在翻译的过程中无需逐字逐句,将内容口语化,简单化,将精髓保留,做到医生讲得出,老百姓听得懂。经过多次修改调整,最后形成的视频时长和汉语宣教时长基本一致,效果很好,得到了普格当地医护人员的高度认可。

  普格县人民医院吉马医生感谢说,这份教材能让医护人员节省了不少时间和精力,避免因语言文化差异导致宣教不到位的现象。患者看完视频基本能对胃镜的各个注意事项有了充分的认识,大大提高了医患沟通效率。

编辑: 陈奉凤纠错:171964650@qq.com

扫一扫,中国宁波网装进手机

中国宁波网手机版

微信公众号

中国宁波网(宁波甬派传媒股份有限公司)版权所有(C)

Copyright(C) 2001-2021 cnnb.com.cn All Rights Reserved

互联网新闻信息服务许可证:3312017004 信息网络传播视听节目许可证:1104076

违法和不良信息举报电话:0574-81850000 举报邮箱:nb81850@qq.com

宁海一医生自制彝族方言版医学教材助力普格

稿源: 中国宁波网 2021-09-15 14:56:00

  中国宁波网记者陈敏 通讯员徐铭怿 葛超

  宁海一医生赴四川凉山州帮扶,却发现当地居民都讲彝族方言,一些消化内镜相关的宣教知识无法进行有效沟通。细心的医生回到宁海后,自制了一份彝族方言版医学教材,受到了凉山当地医生的力捧。

  这位细心的医生就是宁海县第一医院消化内科医生张诚。几天前,张诚终于将阿都(一种彝族方言)版胃镜检查宣教资料制作完成,并交给了普格县人民医院。“希望这些教材你们能用到,用我的专业帮助你们我也很高兴。”

  普格县位于四川省西南部、凉山州东南部,是一个以彝族为主体的少数民族聚居县,还是一个典型的山区农业县,原先是深度贫困县,县医院的内镜普及和发展相对滞后。今年7月,张诚赴普格县人民医院支援,期间帮助该院顺利完成了第一例肠镜检查,却也发现了不少问题。“当地居民讲彝族方言,一些消化内镜相关的宣教知识无法有效沟通,对今后常态化开展工作造成了极大障碍。”张诚说,他当时就萌生了用当地语言做宣教的想法,将科普地方化、方言话,但是苦于手头没有相应设备,这个方案被搁置了下来。

  9月初,张诚回到宁海后,一直与普格的医生保持联系,并将制作一个“普格版”消化内镜的宣教材料作为“心头大事”。一次,张诚与宁海县第一医院内镜中心主任金路聊起做方言版内镜知识科普宣教的想法,得到了科主任和同事们的大力支持,加之张诚自身就有极为丰富的短视频制作经验,他便迅速进入了筹备状态。张诚和普格的同行沟通后,双方决定由宁海县第一医院消化内科工作人员负责整理相关的科普资料,再由普格院方联系人员负责翻译、配音、审核,最后由张诚负责汇总、制作。

  然而这项工作进行得并不顺利。在制作过程中,张诚发现,汉语1分钟能说完的话,翻译成彝语说起来竟长达2分钟。认识到这一点,张诚在资料的筛选上力求精简,并提醒在翻译的过程中无需逐字逐句,将内容口语化,简单化,将精髓保留,做到医生讲得出,老百姓听得懂。经过多次修改调整,最后形成的视频时长和汉语宣教时长基本一致,效果很好,得到了普格当地医护人员的高度认可。

  普格县人民医院吉马医生感谢说,这份教材能让医护人员节省了不少时间和精力,避免因语言文化差异导致宣教不到位的现象。患者看完视频基本能对胃镜的各个注意事项有了充分的认识,大大提高了医患沟通效率。

纠错:171964650@qq.com 编辑: 陈奉凤