同一块路牌上居然有两种写法。网友“昂首阔步”/供图
记者滕华
如果出一道选择题:集shì港,该为哪个字,“士”或“仕”?你答得对吗?日前,网友“昂首阔步”就遇到了这个问题,他直说自己被绕晕了。而据记者了解,还有不少宁波地方特色的路名、地名,在现实生活中,也时常被误读、误写。
好多政府部门写成“集仕港”
日前,网友“昂首阔步”报料称:集shì港:我也不知道叫“集士港”还是“集仕港”?都说无图无真相,“昂首阔步”同时附上了六张照片。
记者看到,在图片中同一条马路上的两个灯箱广告牌,一块滚动标注为“集士港人民欢迎您”的字样,另一块则变身为“集仕港人民欢迎您”。在另几张图片中,鄞州地方税务局集仕港分局、集仕港镇资源配置和审批服务中心、集仕港中心卫生院中的“仕”都被红圈标出。而最荒唐的是,在最后一张图片中,竟然出现了“集士港”与“集仕港”同场竞技的场面:国税分局、地税分局、土管所都写的是“集仕港”;工商分局、镇行政服务中心又写的是“集士港”。
政府部门有的用“士”,有的又写成“仕”,的确容易叫人绕晕。引得市民大发感慨:“哈哈,我也纠结好久了,有时候打字写字干脆直接拼音……”还有部分网友则在回贴中开玩笑说:哎,估计自己也搞不灵清了!更有网友猜测,两者会不会是通假字?
“集士港”才是正确的
集士港与集仕港,究竟哪个才是正确的呢?市民政局地名处对此给出的标准答案是:经与鄞州区政府和集士港镇政府核实,正确写法为“集士港”。
为什么单人旁的“仕”被判定错误?市民政局解释道,根据《鄞县志》和《宁波市鄞州区地名志》记载,该镇是在宋宣和年间将广德湖填湖造田形成的,宋、元、明属鄞县古桃源乡。清乾隆时期,中塘河在该镇有十字交叉之港,始称十字港,清末民国初称为集士镇。1958年称集士港公社,1985年称集士港镇,1992年撤扩并至今,仍称集士港镇。从史料和现今政府公文上来看,从未出现“集仕港”的写法,“仕”应是民间的写法。
对网友反映名称混乱的现象,5月15日,鄞州区地名办已致电集士港镇相关负责人,要求其以镇政府的名义发文至各个机关、企业、事业单位和社会团体,对错误的写法予以纠正,并要求镇相关部门开展一次排查、整顿工作,以规范镇区形象。
不少特色地名被写错用错
除了“集士港”常被写错,我们还时常能见到鄞州区的石碶、宁波国家高新区杨木碶路、北仑区新碶、大碶的“碶”字被写作“矸”。这样的“简写”可不可以?市地名办工作人员顾静芳告诉记者,这应该是错字,而不是简写。同时,她告诉记者,“宁波还有不少地方特色的字,在日常生活中,都被误读、误写了。”
她举例说,邱隘的“隘”字,虽然与“狭隘”的“隘”(ai,去声)是同字,但在宁波方言里,它的读音则为“ga”(去声)。同时,还有“土耷”字,它发音“da”(阴平),现在也时常被错写为“耷”。
“在宁波,南边地名多称为塘,东边为隘,西边则是土耷,这都是根据宁波各地不同的特殊地形而来的地名称谓。”顾静芳说,因为使用范围较窄,现在又多倚赖电脑办公,有些生僻字不容易被打出,需要人为造字,所以它们在日常使用中常被误写。“现在再启用新的地名、地标时,我们不会再用这些字了。但对带有浓重地方色彩的历史地名,我们也很希望能一直保留并传承下去。”
编辑: 陈燕纠错:171964650@qq.com