免费邮箱 注册
您当前的位置 :中国宁波网 > 新闻中心 > 宁波新闻 > 文化·体育 正文

宁波话里“的”、“当”、“该”的妙用

http://www.cnnb.com.cn  中国宁波网   2013年11月03日 07:55   【 】 【打印
0

宁波晚报张仿治

在书面语中,我们常会用到“着”。一般来说,“着”是“进行时”,指现在正在做的,比如“他边吃着饭边和人说话”。但那个“着”字,在宁波人的口中就听不到了,常用来取代它的,是“的”、“当”和“该”三个音(原字已难以考证,只能用音来表示)。

比如,普通话“你替我看着,不要让他跑了”这句话,宁波人就说“你替我看的,不要让他跑了”;普通话“你不用担心,我正看着呢”这句,宁波人说“你不用担心,我正看当呢”;普通话“有他们两个人看着,你不必担心了”,宁波人说“有他们两个人看该,你不必担心了”。上面这三个句子中的“的”、“当”和“该”,在普通话中都只是一个词,那就是“着”。

如此说来,你听到宁波人在这种用法上说到“的”、“当”、“该”三个音,都可以用“着”来翻译,但是,你想把普通话中的“着”翻译成宁波话,应该选用“的”、“当”还是“该”,就有讲究了。

宁波人在讲话中用到这三个词,虽然没有人教,但一般不会用错。虽然这些都是时态助词,却有“近指”和“远指”的区别。近指,就是指在眼前的,应该用“当”或“的”,如“现在我在这里坐当”,“你们几个人把桌子抬的”;远指,是不在眼前的,就应该用“该”,“现在他还在那边坐该”。

再举几个宁波话例子:“我们都在这里等当”、“他们都在那边等该”,“这里的人都立当”、“那边的人都跪该”,“这里有我管当,你快到那边去看该”,“这张纸,到现在还在我手里捏当”、“这张纸,到现在还在他手里捏该”,“明朝你在这里排的,我在车站等你该”……

从上面的例子还可以看出,这几个词与人称也有关系。宁波话里的“当”不但是近指,一般还只用于第一人称和第三人称:“你尽管去好了,这里有我管当”、“他们几个都在旁边看当”;“的”也是近指,却用于第二人称,“你在这里坐的,不要离开”、“你好好听的,明天告诉弟弟”。

另外,还有一些在普通话中用“着”的句子,宁波话中却用“了”或“仔”来表示。如宁波话“他拉了一只狗朝西边走去”、“大家都抢了发言”,其中的“了”字,在普通话中都应该用“着”字;而宁波话“他立之看戏”、“小明嘴巴开之困觉”,其中的“之”,普通话中也应该用“着”。

稿源: 宁波晚报   编辑: 陈奉凤