免费邮箱 注册
您当前的位置 :中国宁波网 > 新闻中心 > 宁波新闻 > 文化·体育 正文

宁波老话的来源和演变 这里面有文化也有智慧

http://www.cnnb.com.cn  中国宁波网   2014-11-09 06:58:35   稿源: 中国宁波网-宁波晚报
0
新闻热线:13777110707  【 】 【打印

宁波老话中的跨区域性土话

宁波老话第三个构成部分,是全国性的或跨地区性的土话。区别土话与书面话的一个最根本区别,就是这个字或词是不是进入了普通性的一般性的字典或词典,譬如《新华字典》、《现代汉语词典》。一旦进入了,第一,它有了书面话的身份;第二,说明它在当下的应用很广,很频繁。有一部分土话,如果足够荣幸的话,或许可以进入某种专业性的词典(譬如《古代汉语字典》)里,甚至进入《辞海》这样大型的工具书里。但是由于专业,深奥,一般人并不一定了解和知道。但是,有很大一批土话,虽然在不同的地方用不同的发音在口头使用甚至在书面上使用,但因为没有进入词典,它们永远成了土话。

譬如“吓人倒怪”这个词,就没有进入词典。对于这个词,大多数老宁波人都会认为这是宁波土话。其实不是,不是宁波专有的土话,东北地区也有。“吓人倒怪”什么意思?字面上很好理解,两个动宾结构“吓人”和“倒怪”,再一个联合结构“吓人”加上“倒怪”,就是把人吓着了,甚至把妖怪也吓倒了。表示某种事情、某种情形挺吓人的。赵本山有一个小品叫《不差钱》,在中央电视台的春节联欢晚会上演出过,小沈阳穿着苏格兰的裙子,“这个可以有”,“这个真没有”,大家一定知道。但是,赵本山还有一个小品叫《就差钱》,大家就不一定知道,因为它没有上中央台的春晚。《就差钱》里有一句台词,就用到了“吓人倒怪”这个词。

这说明什么?说明这个词也是东北地区的土话。赵本山的小品以及电视剧的创作班底都是东北人,他们在小品和电视剧中使用了相当数量的东北方言;也正因为他们是东北人,他们不可能到宁波土话里来借用“吓人倒怪”这个词。这就说明宁波老话里有跨地区的土话存在,只是读音不同而已。宁波人说“吓人倒怪”(宁波方言音),东北人说“吓人倒怪”(东北方言音)。

编辑: 郭静